Four racegoers show off their style nous courtesy of huge hats
女士节观众展示他们的风格理性礼貌的巨大的帽子
Showing off their shoulders in strapless frocks and revealing acres of leg in their micro skirts, the ladies of York proved that they are more than a match for the chilly northern weather today.
炫耀他们的肩膀在无肩带连衣裙和揭示英亩的腿在其微裙子,约克小姐证明他们更为寒冷的北方天气今天的比赛。
Despite the odd downpour and the mercury barely touching 13 degrees, racegoers arriving for Ladies Day at York Races had pulled out all the stops as they went for a win in the style stakes - goose bumps or not.
尽管有零星的倾盆大雨和汞几乎不到13度,观众到达女士日在纽约的比赛都全力以赴为他们去风格的赌注赢不起鸡皮疙瘩。
But while the short skirts and strappy tops might have proved less than practical, the gorgeous array of hats bedecked with silk blooms and ribbons on show certainly helped to brighten things up. York is currently hosting the Yorkshire Ebor Festival, one of the biggest events on the racing calendar, which attracts vast amounts of prize money and some of the best horses, jockeys and trainers in the world.
但尽管短裙和绑带顶部可能并不是实际的帽子,挂着丝绸花和缎带上的华丽的阵列显示肯定帮助照亮的东西了。约克是约克郡约克最近举办的节日,一个在比赛日程中最大的事件,吸引了大量的奖金和一些最好的马匹,骑师和教练在世界。
Like its southern counterparts Ascot, Cheltenham and Goodwood, the meet also includes a Ladies Day with a top prize of a short break for two in the Emirati city of Dubai for the best dressed racegoer.
像它的南部国家骏景切尔滕纳姆和满足,古德伍德,还包括一个女人一天的短暂休息最高奖,两个在迪拜的阿联酋城市最佳穿着看赛马的人。
As a result, the local ladies pulled out all the stops, with colourful shift dresses in summery apricot, peach and crimson, and sky high platform heels among the most popular choices.
作为一个结果,当地的女士们全力以赴,华丽的礼服衬衫在夏日的杏,桃红色的,高的高跟鞋,最受欢迎的选择。
Others opted for short and sweet ensembles, with one lady plumping for a bright pink dress cut daringly low at the front and accessorised with a pair of bright white platform shoes.
其他人则选择了短而甜蜜的合奏,与一位女士将鲜艳的粉红色裙子削减大胆地低在前,搭配一双明亮的白色鞋子。
But while goose bumps were the accessory most frequently spotted, beautiful hats weren't far behind with top titfers bedecked with glamorous silk roses and impressively large plumes in evidence.
但当起鸡皮疙瘩的附件最经常发现,漂亮的帽子不远有顶titfers珠光宝气迷人的丝绸玫瑰和令人印象深刻的大羽毛的证据。
Although racegoers watching from the paddock aren't required to follow a set dress code, those enjoying the races from the County Stand are encouraged to dress up by race organisers.
虽然观众从围场都看不需要遵循一套着装,那些享受从县站的比赛是由比赛组织者鼓励打扮。
Like the Ascot style police, those at York say that gentlemen should wear 'a jacket, collared shirt and tie' and complete the look with 'smart trousers and formal shoes'.
像ASCOT风格的警察,那些在纽约说男士应该穿一件夹克,衬衫和领带”和“智能的裤子和皮鞋的正式完成期待”。
Ladies, meanwhile, are only advised to avoid jeans and trainers, although organisers do warn that 'common sense restrictions' and 'taste and decency' apply to all areas of the racecourse.
女士们,与此同时,只宜避免牛仔裤和运动鞋,虽然组织者警告,“常识的限制”和“品味和礼仪”适用于所有地区马场。
With none falling foul of York's style police, racegoers had plenty of time to devote to watching the action while doing their best to keep warm and dodge lurking showers.
与纽约的警察没有陷入风格,观众有时间去看动作而尽力保暖和道奇大量潜伏的阵雨。
YORK'S DRESS CODE DECODED
纽约的衣服码解码
Aintree might have the world's biggest race in the shape of the Grand National but York is just as prestigious and like its Liverpudlian competitor, has plenty to offer in the style stakes.
安特里可能在大国家但约克的形状是世界上最大的种族是著名的与利物浦的竞争对手,有很多在时尚提供。
Both Aintree and York offer relatively relaxed dress codes compared to Ascot, which has become famous in recent years for its exhaustively detailed style guides, and Cheltenham.
两安特里和约克提供相对宽松的着装规定相比,赛马,这已成为著名的在近年来其详尽细致的风格指南,和切尔滕纳姆。
As at Aintree, York is a hotbed of northern glamour with short skirts and sky high heels regularly spotted in and around the paddock. Colourful hats are a more recent innovation, although as today's event demonstrates, the ladies of York know a thing or two when it comes to buying hats.
在安特里,纽约是一个温床短裙和高跟鞋的魅力北部经常发现和周围的牧场。鲜艳的帽子是一个较新的创新,虽然今天的事件表明,约克小姐知道一件或两件事当它来买帽子。
Indeed, with the majority of ladies arriving dressed to kill, organisers have decided it is male racegoers who require a bigger nudge, with most of the rules in the brief style guide applying to them
事实上,随着女士们到达穿着杀死大多数,主办方决定它是男性观众谁需要一个更大的推动,在简短的风格指南适用于他们的规则
'Racegoers at York like to make it a special occasion and choose to dress accordingly,' it reads. 'Gentlemen are required to wear a jacket, collared shirt and tie in County Stand. Most gentlemen would choose to wear smart trousers and formal shoes to complete the look.
“观众在纽约想使它成为一个特殊的场合,选择衣服,”上面写着。”先生们都需穿外套,领县站的衬衫和领带。男人会选择穿时髦的裤子和皮鞋的正式完成的外观。
|